Subjects: CINEMA, CINEMA, HOLLYWOOD, CINEMA SONORO, SOM (CINEMA), HISTÓRIA DO CINEMA, LATINOS
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
ABNT
GOULART, Isabella Regina Oliveira. Perdidos na tradução: as representações da latinidade e as versões em espanhol de Hollywood no Brasil (1929-1935). 2018. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2018. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/27/27161/tde-10072018-153045/. Acesso em: 21 maio 2024.APA
Goulart, I. R. O. (2018). Perdidos na tradução: as representações da latinidade e as versões em espanhol de Hollywood no Brasil (1929-1935) (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/27/27161/tde-10072018-153045/NLM
Goulart IRO. Perdidos na tradução: as representações da latinidade e as versões em espanhol de Hollywood no Brasil (1929-1935) [Internet]. 2018 ;[citado 2024 maio 21 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/27/27161/tde-10072018-153045/Vancouver
Goulart IRO. Perdidos na tradução: as representações da latinidade e as versões em espanhol de Hollywood no Brasil (1929-1935) [Internet]. 2018 ;[citado 2024 maio 21 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/27/27161/tde-10072018-153045/